No exact translation found for حكومة منافسة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حكومة منافسة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los ACR Norte-Sur daban lugar a una mayor integración, y muchos incluían "cuestiones de nueva generación" (inversión, adquisiciones públicas, competencia).
    وقد أفضت اتفاقات التجارة الإقليمية بين الشمال والجنوب إلى تعميق التكامل، حيث إن العديد من هذه الاتفاقات يشمل "جيلاً جديداً من القضايا" (الاستثمار والمشتريات الحكومية والمنافسة).
  • Los servicios prestados a las empresas son servicios intensivos en conocimientos especializados, permiten la difusión de tecnologías y son una importante fuente de crecimiento de la productividad.
    واعترافاً من الحكومة بالتحديات المرتبطة بالأخذ بالمنافسة، فإنها أنشأت وكالات تنظيمية في قطاعي الاتصالات والطاقة.
  • Esto plantea la cuestión fundamental de la coordinación de las políticas oficiales, dando a los organismos de defensa de la competencia una vía alternativa para abordar las cuestiones en materia de competencia.
    وهذا الأمر يثير قضية حاسمة الأهمية تتعلق بتنسيق السياسة الحكومية لمنح الوكالة المعنية بالمنافسة وسيلة بديلة للتعامل مع قضايا المنافسة.
  • En conclusión, el representante de la secretaría agradeció al Gobierno de Turquía, y en particular al Consejo de la Competencia de ese país, su generosa oferta de actuar de anfitriones de la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto.
    وختاماً، شكر ممثل الأمانة الحكومة التركية، وبخاصة مجلس المنافسة التركي، لعرضها السخي بعقد المؤتمر الاستعراضي الخامس في تركيا.
  • El Gobierno reconoció que era necesario adoptar una ley de la competencia, y la Ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios entró en vigor en 1989.
    وأقرت الحكومة بضرورة وضع قانون للمنافسة، وفي عام 1989، بدأ نفاذ قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية.
  • Alienta a los gobiernos a que promuevan la competencia en el mercado de transferencias de remesas, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, con lo que se permitirá la participación de un mayor número de agentes en el mercado;
    ”5 - تشجع الحكومات على تعزيز المنافسة في سوق نقل التحويلات، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، مما يتيح زيادة عدد الوكلاء العاملين في هذا المجال بالأسواق؛
  • Alienta a los gobiernos a que promuevan la competencia en el mercado de transferencias de remesas, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, con lo que se permitirá la participación de un mayor número de agentes en el mercado;
    تشجع الحكومات على تعزيز المنافسة في سوق نقل التحويلات، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، مما يتيح زيادة عدد الوكلاء العاملين في هذا المجال بالأسواق؛
  • ii) La asignación de un cupo de 5% para mujeres en la administración pública, aparte del sistema de concurso abierto establecido para ingresar en ella; sin embargo, este cupo no se respeta de manera uniforme ni siquiera en una misma provincia.
    '2` توفير حصة نسبتها 5 في المائة للمرأة في الخدمة الحكومية، بالإضافة إلى المنافسة الحرة. غير أن معدل تنفيذ هذه الحصة لا يتساوى في جميع المقاطعات.
  • Dicha ley trata de la liberalización y la prohibición de prácticas anticompetitivas y discriminatorias, deja su aplicación en manos de un Ministerio y un Consejo de la competencia independiente y prevé procedimientos de recurso.
    ويتناول القانون المذكور مسألة التحرير الاقتصادي، فضلاً عن حظر الممارسات المخلة بالمنافسة والممارسات التمييزية، ويقضي بأن يُعهَد بإنفاذه إلى وزارة حكومية ومجلس مستقل معني بالمنافسة، ويحدِّد إجراءات الاستئناف.
  • En 1991 el Gobierno dio a conocer un proyecto de ley de competencia para garantizar que los beneficios de la desregulación fueran compartidos por todos los sectores de la economía, sin las limitaciones impuestas por las restricciones a los mercados privados.
    وفي عام 1991، أعلنت الحكومة عن اقتراح قانون للمنافسة يهدف إلى ضمان أن تعم الفوائد الناشئة عن رفع الضوابط التنظيمية في الاقتصاد كله بمنأى عن قيود الأسواق الخاصة.